Con i sottotitoli non si fruisce di un prodotto al meglio. Me ne accorgo quando per qualche ragione mi trovo a vedere un film inglese sottotitolato in inglese o italiano, poi passo tutto il tempo a leggere quelle due righe invece di guardare gli attori anche se non ne avrei bisogno perche' ormai un po' l'inglese lo comprendo. Quindi devo cercare di togliere i sottotitoli o con il telecomando, o con i controlli del media player, o se i sottotitoli sono integrati nel video come capita a volte "scaricando" devo coprire la parte bassa del video per poter non vederli.fabio86 ha scritto:Ma non è assolutamente vero.NNick87 ha scritto: Se hai bisogno dei sottotitoli in italiano e perchè di inglese non ci capisci un cazzo e nel caso non fare il figo e guardatela doppiata.
Io personalmente capisco l'inglese ma non tanto bene da poter guardare un prodotto madrelingua senza sottotitoli in italiano.
E lo faccio perchè è mille volte meglio: recitazione, senso dei dialoghi.
Non c'entra niente fare il figo.
Si tratta di fruire di un prodotto al suo meglio possibile.
Perche' i sottotitoli non c'e' modo di ignorarli, provateci con quelli per non non udenti (avevo scritto non vedenti, saro' cretino!) in italiano guardando un film in italiano, vi scoprirete a leggere tutto il tempo come dei babbei.
Se non si sa la lingua e il film non e' doppiato sono inevitabili, ma non parlate di fruire di un prodotto al meglio, per favore.